Keine exakte Übersetzung gefunden für فريق استشاري علمي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فريق استشاري علمي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ii) por ser uno de los organismos de ejecución del FMAM, incluso por prestar los servicios de secretaría del Grupo Asesor Científico y Tecnológico;
    '2` كونه إحدى الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية بما في ذلك توفير الأمانة للفريق الاستشاري العلمي والتقني؛
  • También colaboraron en las actividades de formación expertos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el FMAM, del Grupo Asesor Científico y Tecnológico (STAP) del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (STAP/FMAM) y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA).
    وشارك في تقديم التدريب أيضاً خبراء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مرفق البيئة العالمية والفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
  • A este respecto, la Mesa tomó nota de la labor propuesta por el Grupo de Expertos en relación con las sinergias y pidió que prosiguiera dicha labor con el fin de preparar indicadores científicos para la evaluación de proyectos desde el punto de vista de las sinergias, refiriéndose asimismo al documento del Grupo Asesor Científico y Tecnológico (STAP) sobre interrelaciones.
    وأشار في هذا الصدد إلى العمل المقترح من فريق الخبراء في سياق التآزر وطلب متابعة هذا العمل لإعداد مؤشراتٍ محددة لتقييم المشاريع ذات الإطار التآزري، وأشار كذلك إلى وثيقة الفريق الاستشاري العلمي والتقني عن أوجه الترابط المتشابكة.
  • El PNUMA continuará prestando apoyo de secretaría al Grupo Asesor Científico y Tecnológico del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, así como asesoramiento científico y técnico al Fondo en relación con sus políticas y programas.
    وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقديم الدعم في مجال خدمات السكرتارية للفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية، وفي إسداء المشورة العلمية والتقنية للمرفق بشأن سياساته وبرامجه.
  • El Grupo de Expertos tomó nota de los trabajos realizados en materia de sinergia entre acuerdos multilaterales sobre medio ambiente, especialmente el seminario organizado en Espoo (Finlandia) y el informe sobre interrelaciones del Grupo Asesor Científico y Tecnológico.
    وأحاط فريق الخبراء علماً بالعمل الذي أنجز في سياق التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ولا سيما حلقة العمل التي عقدت في إيسبو بفنلندا، وبالتقرير عن الارتباطات الذي أعده الفريق الاستشاري العلمي والتقني.
  • Invita al CCT a celebrar consultas con el FMAM y su Grupo Asesor Científico y Tecnológico y sus organismos de realización y ejecución a que faciliten la coherencia y la homogeneidad en la elaboración de un compendio de enfoques de puntos de referencia para la ordenación sostenible de las tierras, apoyen la estandarización de los puntos de referencia pertinentes de la CLD y fortalezcan los sistemas y procesos de información conexos a que ayuden a los países Partes africanos a supervisar la aplicación de la Convención.
    يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا إلى التشاور مع مرفق البيئة العالمية وفريقه الاستشاري العلمي والتقني، ووكالاته المنفذة والمشرفة على التنفيذ، في تيسير الاتساق والتجانس في إعداد تجميع للنهُج القائمة في مجال وضع المعايير من أجل الإدارة المستدامة للأراضي، وفي دعم توحيد المعايير المتصلة بالاتفاقية، وتعزيز نظم المعلومات والعمليات ذات الصلة التي ينبغي أن تؤول إلى الأطراف من البلدان الأفريقية وتساعدها في رصد تنفيذ الاتفاقية.
  • El PNUMA trabaja en colaboración con muy diversos asociados, entre ellos la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, el Grupo Asesor Científico y Tecnológico del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, organizaciones intergubernamentales regionales, organizaciones internacionales, otros organismos de las Naciones Unidas, así como diversas partes interesadas clave, que abarcan países donantes, asociaciones agrícolas y de industrias biotecnológicas y organizaciones no gubernamentales.
    يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع طائفة واسعة من الشركاء، تشمل أمانة مرفق البيئة العالمية، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، والفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، والمنظمات الدولية، والمنظمات الحكومية الدولية، ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بالإضافة إلى طائفة من أصحاب المصلحة منها البلدان المانحة، ورابطات الصناعات الزراعية وصناعة التكنولوجيا الأحيائية، والمنظمات غير الحكومية.
  • Invita al CCT a celebrar consultas con el FMAM y su Grupo Asesor Científico y Tecnológico y sus organismos de realización y ejecución para facilitar la coherencia y la homogeneidad en la elaboración de un compendio de enfoques de puntos de referencia para la ordenación sostenible de las tierras, apoyar la estandarización de los puntos de referencia pertinentes de la CLD y fortalecer los sistemas y procesos de información conexos a que ayuden a los países Partes africanos a asumir la supervisión de la aplicación de la Convención.
    يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا إلى التشاور مع مرفق البيئة العالمية وفريقه الاستشاري العلمي والتقني، ووكالاته المنفذة والمشرفة على التنفيذ، في تيسير الاتساق والتجانس في إعداد تجميع للنهُج القائمة في مجال وضع المعايير من أجل الإدارة المستدامة للأراضي، وفي دعم توحيد المعايير المتصلة بالاتفاقية، وتعزيز نظم المعلومات والعمليات ذات الصلة التي ينبغي أن تؤول إلى الأطراف من البلدان الأفريقية وتساعدها في رصد تنفيذ الاتفاقية.
  • Insta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), a su Grupo Asesor Científico y Tecnológico (STAP) y sus organismos de realización y ejecución a que, en cooperación con el Comité de Ciencia y Tecnología, velen por la coherencia y la homogeneidad en la elaboración de un compendio de enfoques de bases de referencia existentes para la ordenación sostenible de las tierras, apoyen la estandarización de las bases de referencia pertinentes de la CLD, y fortalezcan los sistemas y procesos de información conexos que ayuden a los países Partes africanos a supervisar la aplicación de la Convención;
    يحث مرفق البيئة العالمية، والفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لـه، والوكالات المنفذة والمكلفة بالتنفيذ التابعة لـه أيضاً، على الإقبال، بالتعاون مع لجنة العلم والتكنولوجيا، على تيسير الاتساق والتجانس في إعداد تجميع للنهُج القائمة في مجال وضع المقاييس من أجل الإدارة المستدامة للأراضي، وعلى دعم توحيد المعايير المتصلة بالاتفاقية، وعلى تعزيز نظم المعلومات والعمليات ذات الصلة التي ينبغي أن تساعد الأطراف من البلدان الأفريقية في رصد تنفيذ الاتفاقية.
  • El Grupo Asesor Científico y Tecnológico (STAP) del FMAM está preparando una propuesta sobre cómo abordar la captura y el almacenamiento de carbono en el FMAM-4, y las posibles repercusiones en el FMAM-5, y debería tenerla terminada para el final de 2007.
    ويعكف حالياً الفريق الاستشاري التقني والعلمي التابع لمرفق البيئة العالمية على إعداد مقترح يتعلق بالكيفية التي يمكن بها لمرفق البيئة العالمية أن يعالج أثناء العملية الرابعة لتجديد موارده معالجة احتجاز الكربون وتخزينه، وتداعياته المحتملة على مرفق البيئة العالمية أثناء العملية الخامسة، وهو مقترح ينبغي أن يكون متاحاً بحلول نهاية عام 2007.